武侠世界网站创始人赖静平,由于喜欢网络武侠小说,在独立翻译完《盘龙》《天涯明月刀》之后,创办了这个目前全球最大的网文翻译网站。越来越多的英翻网站Gravity tales、Volaro Translation和以俄翻网站Rulate为代表的小语种翻译网站相继出现。
在它们的推动下,据千讯咨询发布的《中国网络市场前景调查分析报告》显示,《盗墓笔记》《全职高手》《何以笙箫默》《诛仙》《锦绣未央》《修罗武神》等广受国内读者欢迎的网络文学作品被译成外语,走出国门。
目前中国网络文学翻译活动主要是个人或团体自发的小规模翻译行为,还缺乏有力支持,在翻译质量、翻译时效、版权保护以及翻译成本上都存在一定问题,从而影响其在海外进一步传播。
因此,加大网络文学翻译人才培养力度至关重要。同时也应考虑同海外机构以及企业合作、共同开展网文翻译人才培养,为中国网络文学“走出去”注入源源不断的力量。